broken image
'La Llorona' (lit. 'The weeping woman') is a Mexican folk song. The song originated in the Isthmus of Tehuantepec. Its origins are obscure, but composer Andres Henestrosa in about 1941 popularized the song and may have added to the existing verses. [1] Que Canciones
Translate Que cancion. See Spanish-English translations with audio pronunciations, examples, and word-by-word explanations. This Site Might Help You. RE: What does ay que la cancion mean? I learned it at work and I&39;m curious as to what it means. I just recently learned ay dios mio which means Oh my God.". Composition [ edit ] The melody of La Llorona , is on public domain
Salas del templo un da, Llorona,
Cuando al pasar yo te vi,
Salas del templo un da, Llorona,
Cuando al pasar yo te vi,
Hermoso huipil llevabas, Llorona,
Que la Virgen te cre.
Hermoso huipil llevabas, Llorona,
Que la Virgen te cre.
Todos me dicen el negro, Llorona,
negro, pero carioso.
Todos me dicen el negro, Llorona,
negro, pero carioso.
Yo soy como el chile verde, Llorona,
picante, pero sabroso.
Yo soy como el chile verde, Llorona,
picante, pero sabroso.
Ay que dolor, que penas, Llorona, Llorona, que penas las mias
Ay que dolor, que penas, Llorona, Llorona, que penas las mias
De que me sirvio el dolor, tu dime, si ya no me pertenecas
De que me sirvio el dolor, tu dime, si ya no me pertenecas
La pena y lo que no es pena, Llorona,
Todo es pena para m,
La pena y lo que no es pena, Llorona,
Todo es pena para m,
Ayer penaba/lloraba por verte, Llorona
Y hoy peno/lloro porque te vi.
Ayer penaba/lloraba por verte, Llorona
Y hoy peno/lloro porque te vi.
Ay de m, Llorona, Llorona
Llorona de azul celeste
Ay de m, Llorona, Llorona
Llorona de azul celeste
No dejar de quererte, Llorona
Y, aunque la vida me cueste
No dejar de quererte, Llorona
Y, aunque la vida me cueste
De las arcas de la fuente Ay, Llorona!
corre el agua y nace la flor;
si preguntan quin canta Ay, Llorona!
les dices que un desertor,
que viene de la campaa Ay, Llorona!
(viene) en busca de su amor.
Me sub al pino ms alto, Llorona,
A ver si te divisaba,
Me sub al pino ms alto, Llorona,
A ver si te divisaba,
Como el pino era muy tierno, Llorona,
Al verme llorar, lloraba.
Como el pino era muy tierno, Llorona,
Al verme llorar, lloraba.
Cada vez que entra la noche, Llorona,
Me pongo a pensar y digo:
Cada vez que entra la noche, Llorona,
Me pongo a pensar y digo:
De qu me sirve la cama, Llorona,
si t no duermes conmigo?
De qu me sirve la cama, Llorona,
si t no duermes conmigo?
De la mar vino una carta, Llorona,
Que me mand la sirena,
De la mar vino una carta, Llorona,
Que me mand la sirena,
Y en la carta me deca, Llorona,
Quien tiene amor tiene pena.
Y en la carta me deca, Llorona,
Quien tiene amor tiene pena.
Ay de m!, Llorona, Llorona,
Llorona llvame al ro,
Ay de m!, Llorona, Llorona,
Llorona llvame al ro,
Tpame con tu rebozo, Llorona,
Porque me muero de fro.
Tpame con tu rebozo, Llorona,
Porque me muero de fro.
Dicen que no tengo duelo, Llorona,
Porque no me ven llorar.
Dicen que no tengo duelo, Llorona,
Porque no me ven llorar.
Hay muertos que no hacen ruido, Llorona,
Y es ms grande su penar!
Hay muertos que no hacen ruido, Llorona,
Y es ms grande su penar!
Si al cielo subir pudiera, Llorona,
Las estrellas te bajara,
Si al cielo subir pudiera, Llorona,
Las estrellas te bajara,
La luna a tus pies pusiera, Llorona,
Con el sol te coronara.
La luna a tus pies pusiera, Llorona,
Con el sol te coronara.
Ay de m!, Llorona, Llorona,
Llorona de ayer y hoy
Ay de m!, Llorona, Llorona,
Llorona de ayer y hoy
Ayer maravilla fui, Llorona,
Y ahora ni sombra soy.
Ayer maravilla fui, Llorona,
Y ahora ni sombra soy.
Ay de m, Llorona, Llorona,
Llorona de negros ojos,
Ay de m, Llorona, Llorona,
Llorona de negros ojos,
Ya con esta me despido, Llorona,
adorndote de hinojos.
Ya con esta me despido, Llorona,
adorndote de hinojos.
No s qu tienen las flores, Llorona,
Las flores del camposanto,
No s qu tienen las flores, Llorona,
Las flores del camposanto,
Que cuando las mueve el viento, Llorona,
Parece que estn llorando.
Que cuando las mueve el viento, Llorona,
Parece que estn llorando.
Ay de m!, Llorona, Llorona,
t eres mi chunca,
Ay de m!, Llorona, Llorona,
t eres mi chunca,
Me quitarn de quererte, Llorona,
pero de olvidarte nunca.
Me quitarn de quererte, Llorona,
pero de olvidarte nunca.
A un santo Cristo de fierro, Llorona,
Mis penas le cont yo,
A un santo Cristo de fierro, Llorona,
Mis penas le cont yo,
Cules no seran mis penas, Llorona,
que el santo Cristo llor?
Cules no seran mis penas, Llorona,
que el santo Cristo llor?
Ay de m!, Llorona, Llorona,
Llorona de un campo lirio,
Ay de m!, Llorona, Llorona,
Llorona de un campo lirio,
El que no sabe de amores, Llorona,
no sabe lo que es martirio.
El que no sabe de amores, Llorona,
no sabe lo que es martirio.
Dos besos llevo en el alma, Llorona,
que no se apartan de m,
Dos besos llevo en el alma, Llorona,
que no se apartan de m,
El ltimo de mi madre, Llorona,
y el primero que te di.
El ltimo de mi madre, Llorona,
y el primero que te di.
Ay de m!, Llorona, Llorona,
Llorona, llvame a ver,
Ay de m!, Llorona, Llorona,
Llorona, llvame a ver,
dnde de amores se olvida, Llorona,
y se empieza a padecer.
dnde de amores se olvida, Llorona,
y se empieza a padecer.
Alza los ojos y mira, Llorona,
all en la mansin oscura
Alza los ojos y mira, Llorona,
all en la mansin oscura
una estrella que fulgura, Llorona,
y tristemente suspira,
es Venus que se retira, Llorona,
celosa de tu hermosura.
Ay de m!, Llorona, Llorona,
Llorona, que s, que no.
Ay de m!, Llorona, Llorona,
Llorona, que s, que no.
La luz que me alumbraba, Llorona,
en tinieblas me dej.
La luz que me alumbraba, Llorona,
en tinieblas me dej.
Dicen que el primer amor, Ay, Llorona!,
Es grande y es verdadero,
Dicen que el primer amor, Ay, Llorona!,
Es grande y es verdadero,
Pero el ltimo es mejor, ay, Llorona,
y ms grande que el primero.
Pero el ltimo es mejor, ay, Llorona,
y ms grande que el primero.
Ay de m!, Llorona, Llorona,
Llorona, dame una estrella.
Ay de m!, Llorona, Llorona,
Llorona, dame una estrella.
Qu me importa que me digan, Llorona,
que t ya no eres doncella?
Qu me importa que me digan, Llorona,
que t ya no eres doncella?
No creas que porque canto, Ay Llorona!,
tengo el corazn alegre.
No creas que porque canto, Ay Llorona!,
tengo el corazn alegre.
Tambin de dolor se canta, Ay Llorona!,
Cuando llorar no se puede!
Tambin de dolor se canta, Ay Llorona!,
Cuando llorar no se puede!
Ay de m!, Llorona, Llorona,
Llorona, dame tu amor.
Ay de m!, Llorona, Llorona,
Llorona, dame tu amor.
El cielo puede esperar, Ay, Llorona!,
pero mi corazn no.
El cielo puede esperar, Ay, Llorona!,
pero mi corazn no.
Te quiero porque me gusta, Llorona,
y porque me da la gana,
Te quiero porque me gusta, Llorona,
y porque me da la gana,
Te quiero porque me sale, Llorona,
de las entraas del alma.
Te quiero porque me sale, Llorona,
de las entraas del alma.
Si porque te quiero, quieres, Llorona,
quieres que te quiera ms.
Si porque te quiero, quieres, Llorona,
quieres que te quiera ms.
Si ya te he dado mi vida, Llorona,
Qu ms quieres?, Quieres ms?
Si ya te he dado mi vida, Llorona,
Qu ms quieres?, Quieres ms?
Ay de m!, Llorona, Llorona,
Llorona, mi cielo lindo.
Ay de m!, Llorona, Llorona,
Llorona, mi cielo lindo.
Ayer te vi penando, Llorona,
debajo de un tamarindo.
Ayer te vi penando, Llorona,
debajo de un tamarindo.
Ay de m!, Llorona, Llorona,
Llorona, mucho te adoro.
Ay de m!, Llorona, Llorona,
Llorona, mucho te adoro.
T no sabes si te quiero, Llorona,
porque no sabes que lloro.
T no sabes si te quiero, Llorona,
porque no sabes que lloro.
Si porque te quiero, quieres, Llorona,
que yo la muerte reciba,
Si porque te quiero, quieres, Llorona,
que yo la muerte reciba,
Que se haga tu voluntad, Llorona,
que muera por que otro viva.
Que se haga tu voluntad, Llorona,
que muera por que otro viva.
You came out of the temple one day, Llorona,
I saw you when you passed,
You came out of the temple one day, Llorona,
I saw you when you passed,
A beautiful dress you wore, Llorona,
I thought you were the Virgin
A beautiful dress you wore, Llorona,
I thought you were the Virgin
Everyone calls me 'the black', Llorona
Black but loving
Everyone calls me 'the black', Llorona
Black but loving
I am like the green chili pepper, Llorona
spicy, but tasty
I am like the green chili pepper, Llorona
spicy, but tasty
Oh what pain, what sorrows, Llorona, Llorona, what sorrows of mine
Oh what pain, what sorrows, Llorona, Llorona, what sorrows of mine
Of what use was the pain, you tell me, if you no longer belonged to me
Of what use was the pain, you tell me, if you no longer belonged to me
(What it is) sorrow and what is not sorrow, Llorona
Everything is sorrow for me
(What it is) sorrow and what is not sorrow, Llorona
Everything is sorrow for me
Yesterday I cried to see you, Llorona
And Today I cry because I saw you
Yesterday I cried to see you, Llorona
And Today I cry because I saw you
Alas, Llorona, Llorona, Llorona of sky-blue
Alas, Llorona, Llorona, Llorona of sky-blue
Although it costs me my life, Llorona
I will not stop loving you
Although it costs me my life, Llorona
I will not stop loving you
From the basin of the fountain Alas, Llorona!
water flows and the flower is born;
If they ask who sings Alas, Llorona!
Tell them that it's a deserter
Who comes from the fight Alas, Llorona!
(Comes) in search of his love
I climbed to the highest pine tree, Llorona,
To see if I could spot you
I climbed to the highest pine tree, Llorona,
To see if I could spot you
As the pine was so gentle, Llorona,
At seeing me cry, it cried
As the pine was so gentle, Llorona,
At seeing me cry, it cried
Each time night falls, Llorona,
I begin to think, and I say:
Each time night falls, Llorona,
I begin to think, and I say:
What's the point of my bed, Llorona,
if you do not sleep with me?
What's the point of my bed, Llorona,
if you do not sleep with me?
From the sea came a letter, Llorona,
That the mermaid sent to me,
From the sea came a letter, Llorona,
That the mermaid sent to me,
And in the letter she said to me, Llorona
Whoever has love also has pain.
And in the letter she said to me, Llorona
Whoever has love also has pain.
Alas!, Llorona, Llorona,
Llorona take me to the river,
Alas!, Llorona, Llorona,
Llorona take me to the river,
Cover me with your shawl, Llorona
Because I am dying of cold.
Cover me with your shawl, Llorona
Because I am dying of cold.
They say that I don't mourn, Llorona
Because they don't see me cry.
They say that I don't mourn, Llorona
Because they don't see me cry.
There are dead that do not make noise, Llorona,
And their pain is much greater!
There are dead that do not make noise, Llorona,
And their pain is much greater!
If I could climb to the sky, Llorona,
I'd lower the stars to you,
If I could climb to the sky, Llorona,
I'd lower the stars to you,
The Moon at your feet I'd put, Llorona
With the sun I'd crown you
The Moon at your feet I'd put, Llorona
With the sun I'd crown you
Alas!, Llorona, Llorona,
Llorona of yesterday and today.
Alas!, Llorona, Llorona,
Llorona of yesterday and today.
Yesterday I was a marvel, Llorona
And today I'm not even a shadow.
Yesterday I was a marvel, Llorona
And today I'm not even a shadow.
Alas!, Llorona, Llorona,
Llorona of the black eyes,
Alas!, Llorona, Llorona,
Llorona of the black eyes,
With this one [verse] I say goodbye, Llorona
worshipping you on my knees.
With this one [verse] I say goodbye, Llorona
worshipping you on my knees.
I don't know what's in the flowers, Llorona,
The flowers from the cemetery,
I don't know what's in the flowers, Llorona,
The flowers from the cemetery,
When they are moved by the wind, Llorona,
they seem to be crying
When they are moved by the wind, Llorona,
they seem to be crying
Alas!, Llorona, Llorona,
You are my sweetheart,
Alas!, Llorona, Llorona,
You are my sweetheart,
They'll stop me from loving you, Llorona
But never I'll forget you.
They'll stop me from loving you, Llorona
But never I'll forget you.
To a holy iron Christ [Crucifix], Llorona,
I told to him my sins.
To a holy iron Christ [Crucifix], Llorona,
I told to him my sins.
Which would not be my sorrows, Llorona,
that the holy Christ wept?
Which would not be my sorrows, Llorona,
that the holy Christ wept?
Alas!, Llorona, Llorona,
Llorona of a lily field,
Alas!, Llorona, Llorona,
Llorona of a lily field,
He who doesn't know love, Llorona,
doesn't know what martyrdom is.
He who doesn't know love, Llorona,
doesn't know what martyrdom is.
I carry two kisses in my soul, Llorona,
that will never leave me,
I carry two kisses in my soul, Llorona,
that will never leave me,
The last one from my mother, Llorona,
and the first one I gave to you.
The last one from my mother, Llorona,
and the first one I gave to you.
Alas!, Llorona, Llorona,
Llorona, take me to see,
Alas!, Llorona, Llorona,
Llorona, take me to see,
The place where all love is forgotten, Llorona,
and suffering begins.
The place where all love is forgotten, Llorona,
and suffering begins.
Lift up your eyes and look, Llorona,
There in the dark sky,
Lift up your eyes and look, Llorona,
There in the dark sky,
a star that glares, Llorona,
and sadly sighs,
it's Venus that withdraws, Llorona
jealous of your beauty.
Alas!, Llorona, Llorona,
Llorona, you say yes, you say not.
Alas!, Llorona, Llorona,
Llorona, you say yes, you say not.
The light that illuminated me, Llorona
left me in the darkness.
The light that illuminated me, Llorona
left me in the darkness.
They say that the first love, Alas Llorona!
is great and true,
They say that the first love, Alas Llorona!
is great and true,
but the last love is better, Alas Llorona!
and greater than the first.
but the last love is better, Alas Llorona!
and greater than the first.
Alas!, Llorona, Llorona,
Llorona, give me a star.
Alas!, Llorona, Llorona,
Llorona, give me a star.
What do I care if they say to me, Llorona,
that you no longer are a virgin maid?
What do I care if they say to me, Llorona,
that you no longer are a virgin maid?
Don't think that because I sing, Alas Llorona!,
my heart is joyful.
Don't think that because I sing, Alas Llorona!,
my heart is joyful.
One also sings from pain, Alas Llorona!,
When one can not cry!
One also sings from pain, Alas Llorona!,
When one can not cry!
Alas!, Llorona, Llorona,
Llorona, give me your love.
Alas!, Llorona, Llorona,
Llorona, give me your love.
Heaven can wait, Alas, Llorona!,
but my heart cannot.
Heaven can wait, Alas, Llorona!,
but my heart cannot.
I love you because I like it, Llorona,
and because I feel like it.
I love you because I like it, Llorona,
and because I feel like it.
I love you because it emerges, Llorona,
from the inside of my soul.
I love you because it emerges, Llorona,
from the inside of my soul.
If because I love you, you want, Llorona,
you want me to love you more.
If because I love you, you want, Llorona,
you want me to love you more.
If I have already given my life to you, Llorona,
What more do you want?, You want more?
If I have already given my life to you, Llorona,
What more do you want?, You want more?
Alas!, Llorona, Llorona,
Llorona, my darling (lit beautiful sky)
Alas!, Llorona, Llorona,
Llorona, my darling (lit beautiful sky)
Yesterday I saw you grieving, Llorona,
Under a tamarind tree
Yesterday I saw you grieving, Llorona,
Under a tamarind tree
Alas!, Llorona, Llorona,
Llorona, I adore you so much.
Alas!, Llorona, Llorona,
Llorona, I adore you so much.
You don't know that I love you, Llorona,
because you don't know I weep (for you).
You don't know that I love you, Llorona,
because you don't know I weep (for you).
If because I love you, you want, Llorona,
That you want me to die.
If because I love you, you want, Llorona,
That you want me to die.
Let your will be done, Llorona,
let me die so someone else lives.
Let your will be done, Llorona,
let me die so someone else lives.
Interpretations of 'La Llorona' [ edit ]
One popular interpretation of the song is of the singer feeling trapped by a woman (La Llorona) who has fallen in love with him. If he even thinks about leaving her, she weeps. He tries everything in his power to leave her, but he is trapped by pity for the woman. He wishes to be taken down to the river to be drowned, and so then his suffering can finally end. The suffering that the man goes through from being trapped in a relationship with the woman in a way parallels the suffering that the woman in the legend goes through from having her lover leave her.
Another interpretation following the lyrics is that the 'llorona' represents the singer's deceased or abandoned spouse which would explain the morbid references throughout the song and why the lover never seems to actually try to reach her. Examples include 'duelo' (mourning), and 'campo santo' (cemetery).
The Llorona is traditionally a Banshee-like folk ghost that haunts her lover after having drowned her children, and who now cries for her dead children. She foretells death to those who see it. There are many variations to the verses of the song that have been adapted for different audiences throughout the years. The song is not considered a love song because of its overall sad tones and has been used for Da de Muertos festivities. Popular covers [ edit ]
'La Llorona' falls under the genre of Mexican folklore and ranchera because of its origins as a legend and its heavy use of the guitar, respectively. One of the most famous contemporary versions of the song is performed by Mexican star Eugenia Len [ citation needed ] .
The Spanish singer Raphael recorded La Llorona in the mid 1960s. The famous Azerbaijani singer Rashid Beibutov sang his version in the 60s. Joan Baez recorded La Llorona on her Gracias a la Vida album, originally released in March 1974. [2]
In 2006, Dulce Pontes recorded a version in Portuguese, A chorona , on her album 'O Corao Tem Trs Portas'.
Mexican singer Natalia Lafourcade covered the song on her album Musas Volumen 2 released in 2018.
Singer Angela Aguilar, daughter of Pepe Aguilar, covered the song on her album Primero Soy Mexicana , also released in 2018. [3]
Emilie-Claire Barlow covered the song on her 11th album Clear Day . Recorded with the Metropole Orkest Conducted by Jules Buckley this version features lyrics translated to the French as well as an original verse. It was arranged for orchestra by Emilie-Claire Barlow and Steve Webster (bassist);
In 2016, Gisela Joo recorded a cover of the song, which was released as the closing track of her second studio album, Nua .
ngela Aguilar's 2018 album Primero Soy Mexicana included the song, which she later performed at the 19th Annual Latin Grammy Awards with Aida Cuevas and Natalia Lafourcade. Chavela Vargas [ edit ]
The late Vargas is known throughout the Americas for her songs of struggle, defiance, and triumph. [4] When Vargas recorded the song back in the 1990s, she remained loyal to the ranchera genre by making the guitar the primary instrument in the song. [5] [6] Although Vargas did remain true to the typical ranchera sound, she also created her own unique sound in the process. Carlos Gutierrez of Cinema Tropical explains 'she took ranchero music and made the music her own. She stripped the music from the trumpet and other arrangements.' [7] Popular culture influence [ edit ] Frida film [ edit ]
The song 'La Llorona' appears in the film Frida (2002), about Frida Kahlo, directed by Julie Taymor [8] and starring Mexican actress Salma Hayek. Chavela Vargas was invited for a special appearance, singing her version of 'La Llorona'. It is well known that Vargas was a close friend and a frequent house guest of Frida Kahlo and her husband Diego Rivera. Vargas was so close to Kahlo, that a short-lasting affair is speculated to have occurred between the two before Kahlo married Rivera. [9]
In the film, Vargas plays the role of a ghost who consoles Kahlo. Kahlo had been drinking in a bar for some time when she notices a ghost sitting down at a nearby table. Occasional kidney pain both sides . A black shawl, which references the song lyrics, is wrapped around the ghost and Kahlo initially is quite hesitant to approach her. As Kahlo is about to sit next to the ghost, the ghost reveals her face to Kahlo. Kahlo continues to listen to Vargas interpretation of the song, and becomes overwhelmed by her memories and begins to cry. Kahlo begins to remember the car accident that changed her life and also her turbulent past with her husband. Coco film [ edit ]
The song 'La Llorona' is featured in the 2017 Disney-Pixar film Coco ; it is performed by Alanna Ubach as Imelda Rivera and Antonio Sol in a guest appearance as Ernesto de la Cruz in the English version and Angelica Vale and Marco Antonio Solis in the Spanish version. In the film, Imelda sings the song during the sunrise concert as she attempts to evade Ernesto who sings the song in duet with her. The song is also heard in the beginning, sung by a rowdy group of drunkards during the 'No music!' montage, and briefly played by a mariachi guitarist getting a shoe shine from Miguel. Penny Dreadful: City of Angels [ edit ] Que Canciones Compuso Vicente Fernandez
Varga's song is featured in the opening and closing scenes of 'Santa Muerte', the pilot episode of Penny Dreadful: City of Angels . La Llorona film [ edit ]
A new arrangement of the song is heard during the end credits of the 2019 Guatemalan film La Llorona , written and directed by Jayro Bustamante. The lyrics are almost completely different from the best known version. In keeping with the film, this version abandons the legend in favor of a more political use of the song, referring to the genocide of the Maya-Ixil people of the Guatemalan highland during that country's civil war (1960s1980s). References [ edit ] Citations [ edit ]
'Andrs Henestrosa: el hombre que dispers sus sombras'. La Jornada .
'Joan Baez Discography, Gracias a la Vida'. Archived from the original on 4 March 2016 . Retrieved 11 November 2013 .
'ngela Aguilar estrena 'Primero Soy Mexicana ' ' [ngela Aguilar premieres 'Primero Soy Mexicana']. Bandamax (in Spanish). 7 March 2018.
'La Llorona: The Rebel Spirit of Chavela Vargas'. Archived from the original on 26 May 2013 . Retrieved 4 June 2013 .
'Defiant singer was a cultural force in Mexico'. Los Angeles Times .
Chavela Vargas La Llorona (Video Clip) via YouTube.
'Chavela Vargas: A Legend Of Latin American Song'. NPR.
'Frida (2002)'. IMDb . 22 November 2002.
'Chavela Vargas: The Voice Of Triumph'. NPR. Bibliography [ edit ]
'Defiant singer was a cultural force in Mexico'. Los Angeles Times . 6 August 2012.
Munoz, Lorena. 'With a Song in Her Soul'. Los Angeles Times . 25 June 2010.
'Portraits of Lila Downs Singing La Llorona at Oaxaca Concert'. Oaxaca Culture . 6 November 2011.
Whitney, Joel. 'Wise Latina'. Guernica Magazine . 1 October 2009. Retrieved from 'https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=La_Llorona_(song)oldid=1003479234'
broken image